lub
prawnik-lingwista
tłumacz przysięgły języka angielskiego
Ukończyłem prawo na Uniwersytecie Jagiellońskim (2020, mgr) oraz lingwistykę ze specjalizacją w j. angielskim na Wyższej Szkole Europejskiej (2020, lic.), a także szkoły prawa obcego – amerykańskiego (Columbus School of Law) i angielskiego (University of Cambridge). Swoją wiedzę poszerzałem następnie na kursach dokształcających, w tym na studiach podyplomowych dla tłumaczy tekstów specjalistycznych (UJ). Po zdaniu egzaminów zawodowych zostałem wpisany pod numerem TP/75/24 na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
Posiadam wieloletnie doświadczenie zawodowe w branży tłumaczeń specjalistycznych. Zlecenia wykonywałem dla kancelarii prawniczych, biur tłumaczeniowych, spółek oraz organów państwowych.
W przeszłości pracowałem jako prawnik w dziale ds. międzynarodowych dużej kancelarii oraz pełniłem funkcje akademickie. Jako biegły ad hoc sporządzałem również opinie dotyczące prawa amerykańskiego dla polskich sądów.
Mam na imię Cyprian i jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego z podwójnym wykształceniem: prawniczym i lingwistycznym. Tłumaczę dokumenty z j. angielskiego na j. polski (i odwrotnie) dla klientów indywidualnych, spółek, kancelarii prawniczych oraz organów państwowych.
lat doświadczenia
przetłumaczonych stron
Oferuję profesjonalne tłumaczenia pisemne zwykłe i poświadczone (tzw. „przysięgłe”) w parze językowej angielski <–> polski.
Tłumaczenia pisemne dokumentów, umów, raportów, sprawozdań finansowych oraz innych tekstów specjalistycznych na potrzeby wewnętrzne klienta. Specjalizuję się w tłumaczeniach prawniczych, finansowych, biznesowych i ogólnych.
Tłumaczenia poświadczone przygotowywane na potrzeby postępowań sądowych i administracyjnych, a także w innych przypadkach, w których niezbędne jest oficjalne potwierdzenie wierności tłumaczenia. Tłumaczenie takie może wykonać wyłącznie tłumacz przysięgły wpisany na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
Tłumaczenie pisemne zwykłe dokumentów, umów, raportów, procedur. Plik otrzymasz w formie elektronicznej z zachowaniem formatowania oryginału.
Tłumaczenie poświadczone na potrzeby postępowań sądowych i administracyjnych. Tłumaczenie otrzymasz kurierem w formie pisemnej z pieczęcią lub w formie elektronicznej z podpisem kwalifikowanym.
Obowiązują stawki zgodne z właściwym rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości.
Tłumaczenia wykonywane dla osób prywatnych i przedsiębiorstw wyceniam po liczbie słów tekstu źródłowego. W przypadku tłumaczeń poświadczonych jednostkę obliczeniową stanowi strona o objętości 1125 znaków. Skorzystaj z formularza do wysyłki plików, aby otrzymać darmową wycenę.
Tłumaczenie otrzymasz elektronicznie lub kurierem. Przyjmuję zlecenia z całej Polski. Możliwość odbioru osobistego: Wągrowiec.
Masz pytania? Zajrzyj do sekcji:
Prowadzisz swoją kancelarię albo spółkę i chcesz nawiązać stałą współpracę z tłumaczem przysięgłym? Napisz do mnie, chętnie pomogę.
Skorzystaj z formularza, aby przesłać plik do wyceny. Dokument możesz przekazać w każdym z popularnych formatów lub w formie skanu.
Tłumacz przysięgły j. angielskiego Wągrowiec
Oferuję profesjonalne tłumaczenia prawnicze i biznesowe w parze językowej angielski-polski.
TP 75/24, NIP: 6793202999.
Polityka prywatności.